Интервью Алексея Марковича для “Радио России” в честь выхода сборника рассказов автора “Проект Терра”. Август 2015

Интервью Алексея Марковича для “Радио России” в честь выхода сборника рассказов автора “Проект Терра”. Август 2015.

Гость студии — Алексей Маркович (творческий псевдоним Илья Фостий) — писатель, фотограф-созерцатель и просто замечательный человек. Недавно вышел в свет его сборник рассказов «Проект Терра». В этой книге каждый найдёт что-то для себя, пофилософствует и задумается над многими вопросами человеческого бытия. О том, как приходит вдохновение, а также о своих рассказах Алексей Маркович рассказал Елене Овчаренко.

Елена Овчаренко: Алексей, во-первых, я вас поздравляю с выходом сборника рассказов «Проект Терра».

Алексей Маркович: Спасибо.

Елена Овчаренко: Расскажите немножечко об этом сборнике, что в него входит.

Алексей Маркович: «Проект Терра» – это сборник рассказов, который пишется с 2008 года, когда был написан самый первый рассказ. В начале он не имел никакого названия, потом, впоследствии, когда я его уже опубликовал в одном из сборников, ему пришлось дать название. Назвал я его «Приговор».  Как бы это сурово не звучало, рассказ достаточно интересный и философский. Потом пошли более юмористические рассказы, эзотерические, философские, но всё связано, в основном, с вопросом «Кто мы, откуда, что мы здесь делаем на этой Земле?», своего рода размышления, иногда даже через призму юмора.

Елена Овчаренко: Сколько рассказов вошло в сборник?

Алексей Маркович: Более пятидесяти.

Елена Овчаренко: Есть ли изюминка в сборнике? Ваш самый любимый рассказ? Или, может быть, тот рассказ, который выделили бы читатели?

Алексей Маркович: Есть несколько рассказов, которые лично мне нравятся. Есть несколько рассказов, которые больше нравятся читателям. Среди них можно выделить, наверное, четыре-пять рассказов, один из них даже переведён на семнадцать языков, включая немецкий, французский, испанский и т.д. На английский я его переводил сам. Рассказ называется «Деревня». Если позволите, я его прочитал бы вам.

Елена Овчаренко: Конечно. Я думаю, нашим слушателям будет очень интересно послушать.

Алексей Маркович: Жители маленькой деревни и не подозревали, что скоро их миру придет конец.

Если спросить любого обитателя деревни, то вряд ли кто-то мог объяснить, кто он, откуда взялся, и что его ждет в будущем. Все, что они могли ответить, это то, что у одного призвание быть земледельцем, у другого – скотоводом, у третьего – быть кузнецом и т.д. Глобальные вопросы их никогда не интересовали. Лишь изредка некоторые из них посещали местную церковь. Если их спросить для чего, то они ответят – так надо. Жители практически никогда не болели, войн не вели – жили в свое удовольствие.

И вдруг деревни не стало. Нет, это было не наводнение, ни землетрясение, ни пожар, ни война. Такого никогда не случалось в их деревне.

Деревня с ее жителями просто исчезла. Канула в небытие.

Просто двенадцатилетний Пит купил новый диск. Старая игра надоела – за два месяца он прошел все стадии и уровни. К тому же игра была очень скучной. Пита ждал новый мир. Мир, который предстоит еще исследовать и изучить, но которому тоже суждено кануть в небытие, как только игра надоест.

Елена Овчаренко: Скажите, вот откуда такие мысли?

Алексей Маркович: В принципе, они с детства. Я в третьем классе, когда ещё ходил пешком из школы, постоянно задавал себе вопрос: «Кто я, откуда я, что я здесь делаю, как оказался?».

Елена Овчаренко: Пятьдесят рассказов. О чём ещё сказано в ваших произведениях? Что вы ещё затрагиваете?

Алексей Маркович: Есть несколько рассказов, которые посвящены всех интересующей теме – это взаимоотношения мужчины и женщины. Некоторые написаны с юмором, некоторые – достаточно глубокие, в них описаны мои собственные переживания, размышления в контексте тех или иных отношений.

Елена Овчаренко: Всё-таки этот сборник писался для себя или для массовой аудитории?

Алексей Маркович: Если говорить про этот сборник, который именно издан на русском языке, то это для друзей, близких знакомых, ну, и некоторых деловых контактов, с кем я общаюсь. Дело в том, что эти рассказы в основном публикуются на английском языке, я их перевожу на английский язык сам. Есть электронный сборник, туда включено более тридцати рассказов, и он находится в свободном скачивании на моих блогах и других ресурсах в Интернете. Также многие рассказы переведены на другие языки. Есть люди, с кем я общаюсь на различных блогах… из Испании, Португалии, Франции, Японии и т.д. Многим рассказы нравятся, и они сами предлагают перевести их на свой родной язык, как и было вот с этим рассказом «Деревня».

Елена Овчаренко: Алексей, ваш сборник всё-таки вызвал уже какой-то резонанс?

Алексей Маркович: Больше, наверное, в контексте: «Ого! Я даже не знал или не знала, что ты пишешь. Ничего себе! Там такие мысли!». Потому что большинство меня знают со стороны переводчика или фотографа, репортёра, но как писатель здесь именно в Белгороде, даже в России я не так известен.

Елена Овчаренко: Скажите, всё-таки насколько трудно быть писателем, подбирать слова, укладывать их в определённое полотно предложений?

Алексей Маркович: Для меня не трудно по той причине, что это… не то, что я пытаюсь изобрести… Все эти рассказы основаны на своих собственных размышлениях, переживаниях. Иногда вынашиваешь какую-то мысль неделю вторую, третью, четвёртую, пятую, потом раз – тебя прорвало, и получается на страницу-полторы короткий завершённый текст. Но он имеет свою глубину, потому что это не было составлено в течение десяти минут. В течение часа это было написано, но он вынашивался несколько недель.

Елена Овчаренко: Всё-таки название сборника ваших рассказов «Проект Терра». Почему такое интересное, необычное название? В чём секрет?

Алексей Маркович: Если рассмотреть компьютерную игру, то в любой компьютерной игре есть некие персонажи. Человек играет в эту игру. Если провести такую аналогию с нами, людьми, то в своих рассказах… некоторых рассказах… я рассматриваю людей как персонажей некой глобальной игры, в которую играет бог, боги, может быть, какие-то высшие существа. Но опять же, это всё в контексте фантастики, потому что лично я ничего не могу сказать, никакого ответа дать, кто мы, что, откуда. Просто стараюсь наслаждаться этой игрой, находясь здесь внутри.

Елена Овчаренко: Всё-таки мне хочется окунуться в ваш писательский мир, давайте вернёмся в прошлое. Расскажите, как создаются ваши произведения.

Алексей Маркович: Некоторые произведения были написаны прямо с ноутбука, некоторые дома, что-то в гостях, что-то ночью, что-то утром, что в кафе. Есть ряд рассказов, например, «Клон» или… ещё одни рассказ «Абсолют», которые были написаны именно от руки. «Клон» писался, когда я находился у своих родителей в гостях, я его часов шесть писал. Но это опять же то, что было выношено долгое время, а «Абсолют» я писал в кафе. Опять же сюжет был готов, и потребовалось где-то час-полтора для того, чтобы это ручкой написать в блокноте. Потом это всё быстро набирается  уже с редактированием на компьютере.

Елена Овчаренко: Самый долгий рассказ, который вы писали.

Алексей Маркович: Скорее всего, это был не рассказ, а повесть. У меня есть две начатых повести с определёнными сюжетами, но на это потребуется ещё ни один год для того, чтобы вновь к ним вернуться. Может быть, я к ним и не вернусь. Например, какая-нибудь глава повести пишется три-четыре часа, потому что ты наперёд продумываешь, как этот сюжет будет развиваться дальше. Рассказ – это законченный сюжет, а в повести ты должен постоянно оставлять что-то, чтобы он был голодным, ещё хотел продолжения.

Елена Овчаренко: У каждого музыканта, писателя, художника, фотографа есть муза. Я сейчас задам, наверняка, самый банальный вопрос, но каждый ответ получается оригинальным. Кто ваша муза?

Алексей Маркович: Я бы так сказал. Иногда муза – это некое состояние, в которое я вхожу, и мне хочется писать. Несколько рассказов написаны под впечатлением и под влиянием неких женщин. Например, рассказ «Пища богов», «Подвал» – это влияние одной дамы. Другой рассказ… «Музы»… который так и называется – это влияние уже другой дамы.

Елена Овчаренко: Жанр «рассказ», несмотря на его простоту всё-таки не просто, наверное, создавать, потому что нужно уместить в небольшом размере основную главную мысль. Что самое сложное для вас в написании рассказа?

Алексей Маркович: Самое сложное, я думаю, выносить этот сюжет до самого конца. Скажем, не столько сюжет, а сколько свою мысль. Потому что когда у тебя в голове уже сформирована определённая мысль, которую ты хочешь выразить, то дальше трудность состоит в том, как это дать персонажам в диалоге, как обрисовать это. Например, ты начинаешь создавать рассказ «Джон Смит сидел на скамейке в восемь часов утра» и т.д. Дальше тебе нужно уже продумать, зашёл ли он в кафе, встретил ли какого-то человека и т.д. Но опять же это второстепенное. Главное, например, это диалог, который он будет вести с кем-то из людей, кого он встретит. И уже в этот диалог ты вставляешь свои мысли, остальное это уже более такое… несущественное, но опять же важно, чтобы читатель мог всё-таки дочитать этот рассказ, пусть и короткий, до конца.

Елена Овчаренко: Алексей, вы, наверное, со мной согласитесь, что существует много школ, да, художественных, музыкальных. Писателей учат писать. Вы что-нибудь заканчивали или вы всё-таки пишете сердцем, душой, следуете ли вы правилам вот именно этой структуры построения рассказов?

Алексей Маркович: Если говорить о рассказах, о фотографии и т.д., мой единственный учитель – это жизнь. Как бы это банально не звучало, объясню почему. Взять любого другого фотографа, писателя, художника, любого творческого человека – они делают своё. То есть они к этому как-то пришли через призму своих переживаний, своего опыта и т.д. Это их опыт. Нет, конечно, можно взять какой-то стилистический приём, можно взять какой-то приём в фотографии, можно спросить, например, как ты здесь сделал так, чтобы свет падал именно под таким углом и отражался именно таким образом. Это да – тоже самое можно сказать и о тексте. Но если говорить о сюжете, я никогда ни у кого ничего не копировал. У меня есть свои любимые писатели, мне нравится дух их произведений. Например, Роберт Шекли, известный американский писатель. Клиффорд Саймак, Рей Бредбери – но опять же, это дух произведений, но никак не сюжет.

Елена Овчаренко: Алексей всё-таки, я думаю, нашим радиослушателям, да и мне, интересно было бы услышать ещё какой-нибудь из ваших рассказов.

Алексей Маркович: Когда он в очередной раз поздно пришел, она сразу набросилась на него:

– И что же на этот раз? Задержался на работе? Или еще какая-то причина?

-Да нет… – начал было он, но она перебила его.

– Я всё поняла. Тебе просто безразличны наши отношения. Тебе на все наплевать.

– Я просто…

– Да тебе всегда было наплевать на меня! Появляешься когда хочешь, побудешь немного и бежишь куда-то, – лицо Кристины аж скривилось от гнева.

– У меня дома электричество отключили, – начал оправдываться Джек.

– Электричество? Ты поумнее ничего придумать не мог? – Кристина уже перешла на крик.

Джек сделал неловкую попытку еще что-то добавить, но Кристину уже было не остановить.

Она припомнила ему все. Цветы, которые он подарил ей всего лишь один раз. Редкие встречи за последние два месяца – а ведь раньше они могли часами просто болтать ни о чем. Стихи, пусть и не его. Признания в любви, пусть и сочиненные кем-то другим. Но она ждала этого. Даже жила этим.

Но Джек не стал дальше слушать. Он ушел.

Кристина знала, что через несколько дней он вернется и ей опять будет с кем поскандалить.

Ее пальцы продолжали стучать по клавиатуре. Пара кликов мышью и она вновь любовалась букетом, пусть и виртуальным, который ей подарил Джек. Еще пара кликов и на экране появилась бутылка шампанского. Тоже виртуальная.

Еще пару нажатий клавиш и Кристина перечитывала признания Джека в любви. И не важно, что подобные рифмованные строки она находила и в других профилях. Главное, что это было посвящено именно ей.

Кристина быстро поменяла свой статус, что-то типа «Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой», добавила еще три десятка однотипных фотографий и начала строчить что-то Сэму, которого, как и Джека, никогда не видела в реальной жизни.

Елена Овчаренко: «Проект Терра» – что после него последует? Есть какие-то мысли?

Алексей Маркович: Я несколько дней назад взялся за свой блог, и на нём начал писать что-то вроде автобиографии, какие-то забавные истории из жизни, свои размышления. То есть если это раньше это было под псевдонимом, то сейчас на блоге те мысли, которые я хотел завуалировать, чтобы они были услышаны их уст моих героев, то здесь я уже сам… самостоятельно всё это пишу. Поэтому, я думаю, через несколько месяцев выйдет что-то типа записок из моего блога. Я думаю, что это будет, конечно, поменьше, а может, кто знает, побольше, чем содержимое этого сборника, но это будет уже больше для массовой аудитории. Потому всё-таки фантастика не для всех.

Елена Овчаренко: Алексей, вы работаете под псевдонимом Илья Фостий. Почему именно это имя и фамилия?

Алексей Маркович: Причина в том, что когда я написал первый рассказ, мне, честно сказать, было стыдно сказать другим, что я начал писать. Правильнее сказать, что я в детстве ещё писал. То есть мне было семь, восемь, девять, десять… где-то лет до тринадцати я писал сказки, стихи, повести, рассказы о приключениях разных персонажей и т.д. Потом был долгий перерыв, а потом вот в 2008 году как-то так получилось, что вот появился первый рассказ, за ним последовали все остальные. Дальше вот повести, уже биография и т.д. И, конечно, было как-то страшновато говорить другим, что вот я начал писать, почитайте. Поэтому был придуман псевдоним. Почему Илья Фостий? Вначале я другую хотел взять фамилию, но она не очень подходила для фантастики, а Фостий – это фамилия одной девушки, просто чья фамилия мне очень понравилась. Какая-то забавная и необычная. Просто я знаю человека в реальной жизни с такой фамилией. Илья? Ну, как-то так получилось. То есть не стояло какого-то принципиального выбора в выборе имени.

Advertisements